[English below] [facebook:
https://www.facebook.com/event.php?eid=166963766697843]
*ART & ANARCHIE 2011
Le samedi 21 mai, 10h-17h, et le dimanche 22 mai, 10h-17h
Au 3e étage et dans les cages d’escaliers du CEDA
(2515, rue Delisle, métro Lionel-Groulx)*
*Dans le cadre du Salon du livre anarchiste de Montréal*
*www.salonanarchiste.ca
*
*Dans le cadre du Salon du livre anarchiste de MontréalArt & Anarchie
rassemble les créations d’artistes et de militant-es dont la pratique
s’inspire de l’anarchie. Cette année, l’exposition comprend des sculptures,
peintures, affiches, bannières, dessins, installations, ainsi que d’autres
médias. Plus de 10 expositions individuelles seront présentées au total.
Art & Anarchie sera exposée pendant deux jours au CEDA, un centre
d’éducation pour adultes dans le Sud-Est de Montréal. Les différentes
oeuvres de l’exposition Art & Anarchie pourront être vues sur les murs des
cages d’escaliers et du 3e étage. Ces murs seront transformés en une
exposition témoignant de notre créativité et de notre résistance
collectives. Nous encourageons les participantEs du Salon du livre à
s’aventurer au 3e étage et dans les cages d’escaliers pour jeter un coup
d’oeil aux différentes oeuvres que comprend Art & Anarchie.*
-----
*ART & ANARCHY 2011
May 21-22, 10am-5pm
On the 3rd floor and stairwells of the CEDA
(2515, rue Delisle, métro Lionel-Groulx)
Part of the Montreal Anarchist Bookfair*
*www.anarchistbookfair.ca
*
*Art & Anarchy brings together the creations of anarchist-inspired artists
and organizers. This year’s exhibition will include sculptures, paintings,
posters, banners, drawings, and other multi-media forms. There will be more
than 10 individual presentations during Art & Anarchy.
Art & Anarchy will be displayed over two days at the CEDA, an adult
education centre in Montreal’s southwest. The various exhibits of Art &
Anarchy can be viewed on the stairwells and the entire 3rd floor, which will
be transformed into an exhibition of our collective creativity and
resistance. We encourage all Bookfair participants to venture to the 3rd
floor and the stairwells to take a look at the different pieces and elements
that comprise Art & Anarchy.*
-----
*Artistes & Présentations / Artists & Presentations:*
** Beehive Design Collective -- original banners and posters/ bannières et
affiches originales
* Antoine Cloutier-Bélisle -- mix média / mixed media
* Karen Boyles -- drawing / dessin
* Barbara Mendoza Denis -- performance
* Sam Ectoplasm -- dessins / drawings
* Nidal Elkhairy -- paper & poster reproductions / reproductions papier
d’affiches
* Justseeds Artists’ Cooperative -- hand-produced prints / impressions à la
main
* Tournesol Plante -- peintures / paintings
* Ben Stewart-Smith - ink drawing / dessin à l’encre
* Shannon Willmott - acrylic on canvass / acrylique sur toile
Aussi/Also:
* Affiche(s) pour le Salon du livre anarchiste 2011 / Bookfair Poster(s)
2011
* Retrospective: Onze ans des affiches du Salon du livre anarchiste
(2000-2010) / Poster Retrospective: 11 Years of Bookfair Anarchy in Montreal
(2000-2010)*
-----
-> Plus d'infos détaillées ci-dessous ou ICI:
http://www.salonanarchiste.ca/art-anarchie2011
-> Detailed info below or HERE:
http://www.anarchistbookfair.ca/art-anarchy2011
-----
*Banners & Posters by the Beehive Design Collective*
original banners and posters/ bannières et affiches originales
This year’s Bookfair again features original banners and posters by the
Beehive Collective, including “Free Trade Area of the Americas”, “Plan
Colombia”, “The True Cost of Coal” as well as recent works and surprises. /
Le Salon du livre de cette année présente à nouveau les bannières et
affiches originales du collectif Beehive, dont “Free Trade Area of the
Americas”, “Plan Colombia”, “The True Cost of Coal” ainsi que des oeuvres
récentes et des surprises.
The Beehive Collective has gained international recognition for its
'graphics campaigns' illustrating the interconnections between corporate
globalization, poverty, histories of colonization and resistance. The Hive
has evolved a unique approach to 'cross-pollinating the grassroots' by
building campaigns around graphics and using them to engage audiences. The
all-volunteer Beehive has its home base in Eastern Maine since. Bees in
Toronto are currently designing graphics and workshops focused on the G8/G20
Summits in June 2010. All our work is anti-copyright. / Le collectif Beehive
a acquis une reconnaissance internationale pour ses “campagnes graphiques”,
illustrant les interconnections entre la mondialisation, la pauvreté, les
histoires coloniales et celles de résistance. *The Hive* (la ruche, en
français) a développé une approche unique de *'cross-pollinating the
grassroots' *(“pollinisation croisée de la base”, en français) en
construisant des campagnes autour de graphiques et en les utilisant pour
attirer un public. Le collectif entièrement bénévole est installé dans l’Est
du Main depuis... Ces abeilles *(Bees) *ont également conçues des graphiques
et des ateliers axés sur les sommets du G8 et du G20 à Toronto en juin 2010.
Toutes leurs oeuvres sont sans droits d’auteur.
----------
*Outils de travail / Office tools (Antoine Cloutier-Bélisle)*
mix média / mixed media
Cette œuvre raconte à travers des faux documents médicaux, les histoires de
différents objets utilisés pour le travail de bureau. En rompant ainsi les
trajectoires de vies de ces objets, il leur est désormais possible de
devenir les principaux acteurs de leur existence artistique. / This work,
through the use of fake medical documents, tells the story of different
objects used for office work. In breaking with the life trajectory of these
objects, it is now possible for them to become the main agents of their
artistic existence.
À travers une œuvre multidisciplinaire, Antoine Cloutier-Bélisle projette,
hors de la banalité, des objets du quotidien et révèle ainsi leur beauté,
leur fragilité et leur humanité. Ce faisant, il cherche à provoquer un
questionnement plus large sur les modes de fonctionnements de la société. /
Through a multidisciplinary practice, Antoine Cloutier-Bélisle projects, out
of banality, everyday objects and reveals their beauty, their fragility and
their humanity. In doing so, he aims to provoke a larger questioning of the
ways our society works.
----------
*I had that dream you told me about (Karen Boyles)*
drawing / dessin
The work explores the notion and perpetration of the violence of scale.
Embodied in distopic landscapes, consumption, mass production, the
relentless exploitation of the natural world, the work expresses the
violence of scale and the culture of alienation it engenders. / Cette oeuvre
explore la notion et la perpétration de l’échelle de la violence. Enracinée
dans des paysages dystopiques de la consommation, de la production de masse
et de l’exploitation implacable de la nature, l’oeuvre décrit l’échelle de
la violence et la culture d’aliénation qu’elle engendre.
Karen Boyles is a Montreal-based artist, woodworker and organic grower who
is hell-bent on creating art that means something in an apathetic art world.
/ Karen Boyles est une artiste, ébéniste et productrice de produits bio
montréalaise. Elle tient mordicus à la création d’art qui ait une
signification, dans un monde rempli d’art apathique.
----------
*Barbara signe des autographes (Barbara Mendoza Denis)*
performance + cartes de papier fabriquées par l’artiste / performance with
card paper made by the artist
Performance réalisée dans l’espace d’exposition art et anarchie où je signe
des autographes afin de questionner la notion d’identité. En passant par une
interrogation sur ma célébrité, je pointe la hiérarchie qui classe les
individu(e)s. / A performance within the Art & Anarchy exhibition where I
sign autographs in order to question ideas of identity. By questioning my
celebrity, I look at the hierarchy that classes individuals.
Barbara Mendoza Denis exprime, à travers une œuvre soignée, sa révolte et
son désir d’ouvrir les horizons et les frontières. Elle produit des œuvres
séduisantes et chargées de sens afin d’amener le spectateur à se questionner
sur son bien être et sur sa position en tant qu’acteur social. / Barbara
Mendoza Denis expresses, through careful works, her revolt and desire to
open up horizons and borders. She produces seductive and meaningful pieces
in order to bring the spectator to question their own well-being and their
position as a social actor.
----------
*Cinq œuvres de Sam Ectoplasm*
dessins / drawings
*Sister Bike* / *I don’t give a fuck* / *Kool Thing* / *L’Idole des connes*/
*Shewolf*
* *
Illustratrice, designer de mode et zinester française, Ectoplasm dessine des
icônes feminines à l'encre de chine et pastel gras. Son travail, matiné de
références punk et urbaines, interroge la féminité, ses carcans et ses
paradoxes. / An illustrator, fashion designer and French zinester, Ectoplasm
designs feminine icons in Chinese ink and think pastels. He work, a mix of
punk and urban references, questions feminity, its yokes and its paradoxes.
----------
*The People Demand … (Nidal Elkhairy)*
paper & poster reproductions / reproductions papier d’affiches
This year's Art & Anarchy exhibition features colour and black&white paper
poster reproductions of original artwork by Nidal Elkhairy. Nidal's artwork
touches on themes ranging from Palestinian displacement and resistance,
critiques of American imperialism and dictatorial Arab regimes, migrant
justice, indigenous solidarity, and more. Throughout the recent Middle East
uprising, Nidal produced original images that provided and insightful
critiques of current events. His work is rooted deeply in the inherent
dignity of human survival and resistance. / L’exposition Art & Anarchie de
cette année présente les reproductions, en couleur et en noir & blanc, des
affiches originales de Nidal Elkhairy aborde différents thèmes, tel que les
déplacements et la résistance du peuple palestinien, la critique de
l’impérialisme américain et des régimes arabes dictatoriaux, la justice pour
les migrantEs et la solidarité autochtone. Tout au long du récent
soulèvement au Moyen-Orient, NIdal a produit des images originales qui
critique de manière perspicace les événements d’actualité. Son oeuvre est
profondément enraciné dans la dignité inhérente à la survie de l'homme et de
la résistance.
Nidal Elkhairy is a Palestinian artist based in Amman, Jordan. He lived and
organized in Montreal for four years before moving back to the Middle East
in 2006. His art practice is based in disciplines and techniques such as
drawing, stencil, illustration, comics and muralism. His work has been
featured in art spaces and websites such as
<http://www.electronicintifada.net/>Electronic<http://www.electronicintifada.net/>
<http://www.electronicintifada.net/>Intifada<http://www.electronicintifada.net/>,
in newspapers such as Al Akhbar and Ak Safeer in Lebanon, as well as on a
Noam Chomsky book cover. He has participated in group shows such as Artists
Against the Israeli Occupation, in both Montreal and Tokyo, as well at
Caracas, Toronto, Beirut and Amman. Info:
<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>http<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
://
<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>nidalelkhairy<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
.
<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>blogspot<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
. <http://nidalelkhairy.blogspot.com/>com<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
/ <http://nidalelkhairy.blogspot.com/> and
<http://www.nidal48.net/>http<http://www.nidal48.net>
:// <http://www.nidal48.net>www
<http://www.nidal48.net>.<http://www.nidal48.net>
nidal <http://www.nidal48.net>48.
<http://www.nidal48.net>net<http://www.nidal48.net>/ Nidal Elkhairy
est un artiste palestinien, installé à Amman en Jordanie.
Il a vécu et s’est impliqué à Montréal pendant quatre avant de retourner au
Moyen-Orient en 2006. Sa pratique artistique mélange plusieurs disciplines
et technique tels que le dessin, le pochoir, l’illustration, la bande
dessinée et la murale. Son travail a été présenté dans des espaces d’art et
des sites web tel que dans
<http://www.electronicintifada.net/>Electronic<http://www.electronicintifada.net/>
<http://www.electronicintifada.net/>Intifada<http://www.electronicintifada.net/>,
dans des journaux comme Al Akhbar et Ak Safeer au Liban, ainsi que sur la
page couverture d’un livre de Noam Chomsky. Il a participé à des expositions
collectives avec, entre autres, *Artists Against the Israeli
Occupation*(Artistes contre l’occupation israélienne), à Montréal et à
Tokyo ainsi que
Caracas, Toronto, Beirut et Amman. Plus d’infos à:
http<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
://
<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>nidalelkhairy<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
.
<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>blogspot<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
. <http://nidalelkhairy.blogspot.com/>com<http://nidalelkhairy.blogspot.com/>
/ <http://nidalelkhairy.blogspot.com/> et
<http://www.nidal48.net>http<http://www.nidal48.net>
:// <http://www.nidal48.net>www
<http://www.nidal48.net>.<http://www.nidal48.net>
nidal <http://www.nidal48.net>48.
<http://www.nidal48.net>net<http://www.nidal48.net>
----------
*Resourced (Justseeds Artists’ Cooperative)*
hand-produced prints / impressions à la main
RESOURCED is a portfolio of hand-produced prints organized and created by
the Justseeds Artists' Cooperative in 2010. It focuses on resource
extraction and climate issues, and includes 26 artist prints. Info:
<http://justseeds.org/resourced>justseeds
<http://justseeds.org/resourced>.<http://justseeds.org/resourced>
org <http://justseeds.org/resourced>/ <http://justseeds.org/resourced>
resourced <http://justseeds.org/resourced> /<http://justseeds.org/resourced>
RESOURCED est un porte-folio d’impressions faites à la main et créées par la
coopérative d’artistes Justseeds en 2010. Le porte-folio s’intéresse à
l’extraction de ressources et aux questions climatiques, et comprend les
impressions de 26 artistes. Plus d’infos à: <http://justseeds.org/resourced>
justseeds <http://justseeds.org/resourced>. <http://justseeds.org/resourced>
org <http://justseeds.org/resourced>/ <http://justseeds.org/resourced>
resourced <http://justseeds.org/resourced>
Justseeds Artists’ Cooperative is a decentralized network of 26 artists
committed to making print and design work that reflects a radical social and
political stance. With members working from the U.S., Canada, and Mexico,
Justseeds operates both as a unified collaboration of similarly-minded
printmakers and as a loose collection of creative individuals with unique
viewpoints and working methods. We believe in the transformative power of
personal expression in concert with collective action.
Info: <http://justseeds.org>justseeds
<http://justseeds.org>.<http://justseeds.org>
org <http://justseeds.org> / La coopérative d’artistes Justseeds est un
réseau décentralisé de 26 artistes engagés à faire de l’impressions et du
graphisme qui reflète une position sociale et politique radicale. Avec des
membres aux États-Unis, au Canada et au Mexique, Justseeds existe en tant
que collaboration entre artistes ainsi que comme un ensemble mouvant
d’individus créatifs ayant des points de vue et des méthodes de travail
uniques. Nous croyons à la puissance transformatrice de l’expression
personnelle jumelée à l’action collective. Plus d’infos à
<http://justseeds.org>justseeds
<http://justseeds.org>.<http://justseeds.org>
org <http://justseeds.org>
----------
*Peintures par Tournesol Plante*
peintures sur collages et toile avec médiums mixtes et matières recyclés /
paintings on collage and canvass with mixed mediums and recycled materials
*Les impératifs économiques nous mèneront à la guerre* / *40 Heures Semaine*/
*Ma ville, mes chairs*
* *
Tournesol Plante, artiste peintre, mais également sculpteur à ses heures,
offre des toiles denses et texturés, aux paysages urbains et industriels,
décriant une société en déroute vers la consommation, la misère et la
guerre. / Tournesol Plante, a painter but also a sculptor, creates dense and
textured canvasses of industrial and urban landscapes, describing a society
on the road to consumption, misery and war.
----------
*Guy-André Kieffer (Ben-Stewart-Smith)*
ink drawing / dessin à l’encre
Guy-André Kieffer is a chaotic visual representation of the hidden elements
of modern production. The ink drawing is named after the French-Canadian
journalist who was kidnapped in Côte d'Ivoire while working on a story
critical of its government, thought to be a consequence of his investigation
of the local cocoa trade. / Guy-André Kieffer est la représentation visuelle
chaotique des éléments cachés de la production moderne. Le dessin à l’encre
porte le nom du journaliste canadien-français kidnappé en Côte-d’Ivoire
alors qu’il travaillait sur une histoire critique de son gouvernement. Son
kidnapping semble être la conséquence de son ienquête sur le commerce local
du cacao.
Ben Stewart-Smith has been doodling and sculpting since he was a wee lad.
Check out his website at
<http://www.benstewartsmith.com>www<http://www.benstewartsmith.com>
.
<http://www.benstewartsmith.com>benstewartsmith<http://www.benstewartsmith.com>
. <http://www.benstewartsmith.com>com <http://www.benstewartsmith.com> / Ben
Stewart-Smith griffonne et sculpte depuis qu’il est petit. Consultez son
site web à
<http://www.benstewartsmith.com>www<http://www.benstewartsmith.com>
.
<http://www.benstewartsmith.com>benstewartsmith<http://www.benstewartsmith.com>
. <http://www.benstewartsmith.com>com <http://www.benstewartsmith.com> .
----------
*Informant (Shannon Willmott)*
acrylic on canvass / acrylique sur toile
The subject of this painting is surveillance. Imprisonment, house arrest,
street protest and support continue in the context of a well funded police
state. / Le sujet de cette peinture est la surveillance. L’emprisonnement,
l’assignation à domicile mais aussi les manifestations et la solidarité dans
un contexte d’état policier bien financé.
Shannon Willmott is an Ottawa based artist. She'll be in Halifax at the
Robert's Street Social Centre at the end of May for her first ever Art
Residency. Come visit her there on June 2nd to see what she's working on. /
Shannon Willmott est une artiste d’Ottawa. Elle sera à Halifax au Robert’s
Street Social Centre à la fin du mois de mai pour sa première résidence
artistique. Venez lui rendre visite là-bas le 2 juin pour voir ce sur quoi
elle travaille.
----------
*Affiche(s) pour le Salon du livre anarchiste 2011 / Bookfair Poster(s) 2011
*
Cette année, l’affiche et les visuels ont été créés par Benjamin Mege.
Benjamin est un artiste originaire de Clermont-Ferrand, France. Il vit et
travaille actuellement à Montréal. Les créations de Benjamin prennent des
formes diverses, du graffiti au dessin, de la musique à la vidéo. Pour des
informations supplémentaires, consultez son site web:
<http://www.stereobnm.net/>http
<http://www.stereobnm.net/>://<http://www.stereobnm.net/>
www <http://www.stereobnm.net/>.
<http://www.stereobnm.net/>stereobnm<http://www.stereobnm.net/>
. <http://www.stereobnm.net/>net <http://www.stereobnm.net/>/
<http://www.stereobnm.net/>Merci <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>à <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>tous <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>et <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>toutes <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>les <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>artistes <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>et <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>designers <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>qui <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>ont <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>soumis <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>une <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>affiche <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>pour <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>le <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>Salon <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>du <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>livre <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>de <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>cette <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>année <http://www.stereobnm.net/>.
<http://www.stereobnm.net/>Les <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>soumissions <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>sont <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>exposées <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>au <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>Salon <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>du <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>livre <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>anarchiste <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>dans <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>le <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>cadre <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>de <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>l
<http://www.stereobnm.net/>’<http://www.stereobnm.net/>
exposition <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>Art<http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>et <http://www.stereobnm.net/>
<http://www.stereobnm.net/>Anarchie
<http://www.stereobnm.net/>.<http://www.stereobnm.net/>/ This year’s
poster and related images are designed by Benjamin Mege.
Benjamin is an artist originally from Clermont-Ferrand, France now living
and working in Montreal. Benjamin creates using diverse art forms, from
graffiti and drawings, to music and video. For more info, consult his
website: <http://www.stereobnm.net/>http
<http://www.stereobnm.net/>://<http://www.stereobnm.net/>
www <http://www.stereobnm.net/>.
<http://www.stereobnm.net/>stereobnm<http://www.stereobnm.net/>
. <http://www.stereobnm.net/>net
<http://www.stereobnm.net/>/<http://www.stereobnm.net/>Thank you to
all artists and designers who submitted poster designs for
consideration for this year’s Bookfair. All submitted designs are displayed
at the Anarchist Bookfair as part of the Art & Anarchy exhibition.
----------
*Retrospective: Douze ans des affiches du Salon du livre anarchiste
(2000-2010) / *
*Poster Retrospective: Twelve Years of Bookfair Anarchy in Montreal
(2000-2010)*
Des chats noirs aux roses anarchistes, des arbres aux poings, une
retrospective des affiches des onze dernières années du Salon du livre
anarchiste de Montréal. / From black cats to anarchist roses, trees and
fists; a presentation of the last 11 years of Montreal Anarchist Bookfair
posters.
Un projet de Christina Xydous et Jaggi; autres artistes et graphistes
comprenant: Eric Drooker, Kristen Braun, Kandis Friesen et Jesse Purcell. /
A project by Christina Xydous and Jaggi Singh; other artists and designers
include: Eric Drooker, Kristen Braun, Kandis Friesen and Jesse Purcell.
*
*
*CONTACT:*
*-> liste d’annonces/announcements list :
https://masses.tao.ca/lists/listinfo/salon-annonces
-> courriel/e-mail: info(a)salonanarchiste.ca
-> web:
www.salonanarchiste.ca
-> facebook:
http://www.facebook.com/group.php?gid=71082453058
-> twitter:
http://www.twitter.com/BookfairAnarMTL
-> tél: 514-679-5800
-> poste: Salon du livre Anarchiste de Montréal
1500 de Maisonneuve Ouest, Suite 204
Montréal, Québec H3G 1N1*
_______________________________________________
salon-annonces mailing list
salon-annonces(a)masses.tao.ca
https://masses.tao.ca/lists/listinfo/salon-annonces